Editorial
WHY ARIEL?

Why Ariel? Why at all a novel art magazine? Why multilingual?

Poetry is lighter than air. Therefore, no Undine could dare dispute his title. As Ariel, literature and optical art can arouse a storm and bring it back and tame it again. Sylvia Plath named her last volume of poetry Ariel and wanted to begin it with the word love. Our first Ariel booklet draws on this spirit. Real love is always erotic. In this issue we trace the eroticism of the fruit.

In a globalized world mutual understanding and respect is paramount. Therefore, we need to get to know the other. Language and art are the windows into the others’ gardens & Ariel is thought to be a window opener allowing to get a glimpse of all these gardens’ beauty.

Each issue of Ariel will contain poems, short prose, essays, reviews, text conversations and author interviews. All texts are at least bilingual (German-English), poems and short prose appear in the author’s mother tongue as well, be it Hebrew, Hindi, Dutch or Medumba.

Warum Ariel? Warum eine neue Kunstzeitschrift? Warum Multilingual?

Lyrik ist leichter als Luft, also konnte keine Undine ihm den Titel streitig machen. Wie Ariel, können Literatur und Bildkunst einen Sturm erregen und ihn wieder bändigen. Sylvia Plath wollte, dass ihr letzter Lyrikband mit dem Wort Liebe beginnen sollte. Unser erstes Ariel-Heft beginnt daher in diesem Geist. Echte Liebe ist immer erotisch. Wir spüren hier der Erotik der Frucht nach.

In einer globalisierten Welt ist gegenseitiges Verständnis und Respekt von größter Bedeutung. Deshalb müssen wir den anderen kennenlernen. Sprache und Kunst sind die Fenster in den Garten des anderen und Ariel soll die Fenster öffnen, um einen Blick auf die Schönheit all dieser Gärten zu werfen.

Jedes Heft von Ariel wird Gedichte zu einem Schwerpunktthema, aber auch themenferne Texte enthalten, außerdem Essays, Kritiken, Rezensionen, Textgespräche & Interviews. Alle Texte sind mindestens zweisprachig (deutsch-englisch), Gedichte und Kurzprosa erscheinen auch in der Muttersprache des Autors, sei es Deutsch, Französisch, Hebräisch, Hindi, Niederländisch oder Medumba. Ariel ist mehrsprachig und ein Forum des freien Wortes, so dass Poesie blühen & den Leser infizieren & inspirieren kann

EDITORIAL
MUSEUM

Warum Ariel? Warum Multilingual?
Why Ariel? Why Multilingual?

POETRY
/ SCHWERPUNKT

Here, you find poems
both related and unrelated
to the issue’s main topic

FICTION
PORTRAIT

Here, you find
short pieces of prose

ESSAY
INTERVIEW

Here, you find
the essays

REVIEW
ESSAY

Here, you find reviews of newly
published poetry books

PORTRAIT
DISCOURESE

Visit the Portrait
Site

INTERVIEW
REZENSIONEN

Read an
actual interview

DISCOVERIES
OPTOART

Read on new
Discoveries

OPTOART
OPTOART

Visit the
opto-artistical section