Poetry
RATI SAXENA (INDIA)
Hindi Poems: Rati Saxena; English Versions: Rati Saxena, * Sushama Naithani & ** Shelly Bhoil

The poet is a waterfall

 

Didn’t I tell you so?

A poet is a waterfall

not a lion

 

Then why are you terrified of me?

The waterfall doesn’t destroy dams

the waterfall doesn’t drown the cities

The waterfall brings to the cities

the saga of the forests

It reminds the cities of those sounds

which their ears have long forgotten to listen

those melodies which were onerous to listen

 

the dark shadows spun in the light

the stories of beings who are entitled to the earth

 

I had indeed told so

A poet is not a lion

that would drink from the forest dwellers’

share of water, and become a possessor

of its own people

 

poet is just a waterfall

 

Didn’t I tell you so?

 

The waterfall just calls out

and the jungle gets together

even the city comes running

 

the waterfall gives up its life

by merging into the river

 

which you throw your dirt in

 

The poet is just a waterfall

So why is the establishment terrified?

 

Why is the river silenced

 

 

The bars of the prison

can’t keep the waterfall

the wet cold floor

frees not the body

but the voice of the poet

 

the poet is just a waterfall

my voice will reach

 

the womb of the earth

then it will sprout like a plant

 

no matter how long you put me behind bars

 

my voice will spread

far and wide

कवि होता है झरना

 

मैंने कहा था ना?

कवि  सिंह नहीं

सिर्फ झरना होता है

 

फिर क्यों तुम मुझसे थर्रा उठे

झरना कोई बांध तोड़ता नहीं

झरना शहरों को डुबोता नहीं,

झरना शहरों के पास

जंगलों की गाथा ले जाता है

शहरो को याद दिलाता है, वे ध्वनियां

जिन्हें उनके कान सुनना भूल गये थे

वे रागिनियां जिन्हें सुनना दुष्वार  हो चुका था

 

रोशनियों में बुनी अंधेरी परछाइयां

जमीन के हकदार जीवों की कहानियां

 

मैंने तो कह ही दिया था

कवि सिंह नहीं होता

कि जंगल ‍- वासियों के हिस्से का

पानी पी जाये,और भोक्ता बन जाये

अपनी ही प्रजा का

 

कवि सिर्फ झरना होता है

 

मैंने कहा था ना?

 

 

झरना सिर्फ आवाज देता है

और जंगल आ जुटता है

शहर भी दौड़ा चला आता है

 

झरना सिर्फ जान देता है

नदी में विलय होकर

 

जिसमें तुम अपना मैला झौंक देते हो

 

कवि सिर्फ झरना ही था,

फिर शासन क्यों डर गया?

 

नदी क्यों चुप्पा गई

 

जेल की सलाखें

झरने को बांध नहीं सकती

गीला ठण्डा फर्श कवि

की देह को नहीं

बल्कि उसकी आवाज को आजाद

करता है

 

कवि सिर्फ झरना होता है

मेरी आवाज पहुंचेगी

 

धरती के गर्भ में

फिर उगेगी पौधा बनकर

 

तुम कितना भी सलाखौँ में बांध दो

 

मेरी आवाज पसरेगी

दिग्दिगंतर

The mother of the creator*

 

That women, who is mixing dirt with dung,

got created from prancing raindrops on the simmering earth.

Shaping dung-mixture between her palms,

She is made of sunshine that emerges from the side of rain.

The women, who carving the dung cakes, is original

and the artist who created the world is her child

 

Poetry is not iron,

but cuts the iron.

In iron there is no poetry,

but the sharpness of poetry.

 

* Rati Saxena

विश्व रचियेता की माँ

 

 

गोबर को मिट्टी में सानती वह औरत

 

तपती धरती पर छन्नछन्न नाचती बरसात से

बनी  है

 

गोबर के मिश्रण पर दोनों ह्थेलियों को चलाती वह

धूप से बनी है, बरसात के कोरों से निकली धूप से

 

कण्डों पर चित्रकारी करती वह औरत, सिर्फ अपने से उपजी है

और उससे उपजा वह शिल्पी

 

जिसने दुनिया रची है

To my granddaughter **

 

My granddaughter is not talking to me

Neither on skype nor on what’s App

She is no more interested in the stories

Of naughtiness of Zu Zu squirrel and Lina princess

She does not like to talk about the monkey and tree,

Which lived in our hearts

 

My granddaughter lost her childhood on the day

her birthday was not celebrated due to lockdown

her Daddy is gone for special duty to the hospital

her Daddy did not hug her after returning back home

 

he was a different man,

staying in separate room

with mask on

Eating in separate utensils

conferencing over phone.

 

She is lost her smile on the

day, she was asked not to hug him or

Climb on his shoulders,

 

Her only rest place is the right knee of her mother

who is working whole day on the computer from home

 

 

 

I understand that this is not time to tell her the stories of

the jungle or animals, princes or squirrel,

but I must tell her that there is always a struggle in this world

which is sometimes called war.

This war is against darkness for the light.

This war is against evilness for the goodness.

This war is against death for the life.

 

In this war, there are some warriors

who fight for evil in the front line

they standup in front darkness

and try to give life to light

 

In every war the warriors have a different dress code

In this war the warriors have white and blue dresses

 

 

Your Daddy is standing in the front row

he is fighting he is

collecting a bit darkness in his cells

 

 

When he returns home

he wants to save you,

 

I am sure, she will get back her childhood

when her daddy will tell her stories of life after the war.

 

** English Version: Shelly Bhoil

To my granddaughter-

 

मेरी नातिन,

मुझसे बातें नहीं कर पा रही है

ना स्काइप पर, ना व्हाट्स अप पर

उसका मन उचट गया है उन कहानियों से

जो मेरे उसके बीच संवाद का माध्यम हुआ करती थीं

वह बोर हो गई है जू जू गिलहरी और लीना राजकुमारी की शैतानियों से

वह बात ही नहीं करना चाहती पेड़ और बन्दरियां के बारे में

जिनमें हम दोनों की आत्मा बसती थी।

 

मेरी नातिन

बड़ी हो गई है, अचानक एक ही दिन में

जिस दिन उसे अपने जन्मदिन मनाने के लिए मना कर दिया

जिस दिन से उसके डड्डा अस्पताल में खास ड्यूटी संभालने चले गए

जिस दिन उसने देखा कि डड्डा जब घर आते हैं, चुपचाप अकेले कमरे में चले जाते हैं

जहां उनके खाने की तश्तरी , पीने के लिए गिलास अलग है

जिस दिन से उसे डड्डा से ललक कर गले में झूलने की मनाही हो गई,

वह बहुत बड़ी हो गई

इतनी कि उसने बोलना बन्द कर दिया

तस्वीरे बनाना भी लगभग, और समय का पालन करना तो बिल्कुल ही

 

दिन भर कम्पूटर पर दफ्तरी काम करती माँ

घर को डिसइन्फेक्ट करती माँ , और  उनका दाहिना घुटना  उसका

एक मात्र सहारा हो गया है

मेरी नातिन ने नानी से बतियाना , बिल्कुल बन्द कर दिया है

 

मैं समझ गई हूँ कि यह वक्त है जब मैं उसे जंगल या जानवरों की

कहानियां नहीं राजकुमारी और गिलहरी की कहानियां नहीं

बल्कि बतलाऊं कि दुनिया में  हमेशा  एक संघर्ष चलता हैं

इसे हम युद्ध का नाम दे सकते हैं,

यह युद्ध अधंकार के विरुद्ध प्रकाश के लिए होता है

यह युद्ध अच्छाई के लिए बुराई के खिलाफ होता है

यह युद्ध मौत के खिलाफ जिन्दगी के लिए होता है

 

इस युद्ध में कुछ सैनिक होते हैं,

जो सामने जाकर बुराइयों से लड़ाई करते हैं

वे सामने खड़े होते हैं अधंकार के

और रौशनी को जिलाने की कोशिश कर सकते हैं

 

हर युद्ध में अधंकार से लड़ने वालों की पौशाक अलग होती है

उनके आयुध भी अलग होते हैं

इस युद्ध में सैनिकों की नीली सफेद पौशाक है

उनके हाथों में इंजेक्शन और दवाइया होती हैं

 

तुम्हारे डड्डा इसी युद्ध में आगे की पंक्ति में खड़े हैं

वे अंधकार से जूझते हुए थोड़ा बहुत अंधेरा अपनी देह में भी समेट लेते हैं

 

वे जब घर आते हैं तो बचाते हैं तुम्हें

उन अंधेरे के कणों से

 

मुझे यकीन है कि जब वह बड़ी होगी

अपने डड्डा से कहानियां सुनेगी

युद्ध से जीतने की कोशिशों की

तो वह खुद एक अच्छा यौद्धा बन जायेगी