Poetry
AMADÉ ESPERER (GERMANY)
English & German Text: Amadé Esperer
  •                              We pledge: No more tears on our land
    In wrath, doubts dispell’d we make our stand …
    (From „Glory to Hong Kong“)

 

 

 

To  Novem Lee Kwan-pui & her courageous students

 

Around Mary Soo Hoo Park, Boston, 06.04.2020

Not far from Hong Kong Eatery, where Beach street

crosses Hudson street, the green leaves of all these

plane trees are hanging heavy in the lunchtime mist

on this summer day above the guys who play fake

in front of Tiananmen Memorial; hardly English

in the air much Mandarin out there, in front of the grove

of heat, ants and wheeler-dealers on the street; inside

the coolness of the China King two polyglots are finishing

a perfect meal, pc-served with a smiling bow, as though

yonder there, beyond the seas, the sceneries were just

empyreal and Hong Kong not a fretting and fuming place

but Beijing’s all excited red advertisement-mace.

Wir geloben: Keine Tränen mehr auf unser Land
Im Zorn, die Zweifel zerstreut leisten wir Widerstand …
(Aus: „Glory to Hong Kong“)

 

 

 

Für  Novem Lee Kwan-pui und ihre mutigen Schüler

 

Um den Mary Soo Hoo Park, Boston, 04. Juni 2020[1]

 Unweit der Hong Kong Eatery, dort

wo sich Hudson- und Beach Street kreuzen, hängen

an diesem Sommertag die grünen Blätter der Platanen schwer

im Mittagsnebel über diesen Typen, die vor dem Tiananmen

Memorial ihr Falschspiel betreiben, kaum Englisch in der Luft,

viel Mandarin da draußen vor dem Hain der Hitze emsig

beschäftigte Ameisen, Geschäftemacher auf der Straße

und drinnen beenden zwei Polyglotte in der Kühle des China King

ein perfektes Essen, pc-serviert[2] mit einer lächelnden Ver-

beugung, als wäre dort drüben jenseits der vielen Wasser

die Szenerie himmlisch rein und das wutschäumende

Hongkong Pekings fröhlich-rote Leuchtreklame

 

 

[1][1] A slightly different version of the German text has recently appeared in Signaturen-Magazin https://signaturen-magazin.de/amade-esperer–mary-soo-hoo,-boston,-04.-juni-2020.html

[2] Pc: politisch korrekt